Burdah untuk dihayati dan diselami makna dan keindahan bahasanya.
Lagi...Tasyabuh al-Atraf
Sedap ja bunyi dia.. "Apa bendanya tu?" spotan soalan terdetik di hati sebab belum pernah dengar. "Kalau terjemah secara harfa bi harfin, penghujung yang serupa" aku berteka-teki sendirian.
Sebenarnya, ana sendiri tak tau terjemah macam mana. Tapi teka-teki tu dekat-dekat nak tepat la tu. Jom kita lihat takrifan yang diletakkan oleh ulama balaghah. Pastu, kita terjemah apa yg sesuai.
Takrif :
maksudnya : Ia merupakan ending yang bersesuaian dengan makna satu-satu ayat.
Agak-agak boleh faham tak?
Tasyabuh al-Atraf merupakan salah satu subtopik kepada Mura'atun Nazir ( مراعاة النظير ) yang merupakan sebagian daripada perbincangan Ilmu Badi' ( علم البديع ).
Contoh :
terjemahannya : DIA tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata, sedang DIA dapat melihat segala penglihatan itu dan DIA lah yang Maha Halus lagi Maha Mengetahui.
Penjelasan :
1. Kalimah "Maha Halus" ( اللطيف ) bertepatan dengan "DIA tidak dapat dicapai dengan penglihatan mata" ( لا تدركه الأبصار ). Seolah-olah memberikan kita alasan dan sebab kenapa "DIA tidak dapat dicapai dengan penglihatan mata" kerana "DIA Maha Halus".
2. Kalimah "Maha Mengetahui" ( الخبير ) pula bertepatan dengan "DIA dapat melihat segala penglihatan itu" ( وهو يدرك الأبصار ). Juga mempunyai kesinambungan, bagaimana pula "DIA dapat melihat segala penglihatan itu"? Jawapannya kerana "DIA Maha Mengetahui"
Di manakah Tasyabuh al-Atraf itu?
Penghujung ayat di atas iaitu ( وهو اللطيف الخبير )
Di sini ana cuma datangkan satu contoh sahaja.. Di dalam al-Quran banyak terdapat Tasyabuh al-Atraf, cuma kita saja yang tidak kenal dan tidak cuba untuk memerhatikannya.
Jadi, ana belum temui apakah terjemahan yang tepat untuk Tasyabuh al-Atraf. Minta jasa baik sahabat-sahabat yang faham dan ada idea yang BEST, dapat memberikan cadangan di ruangan komen.
Kalau ada sahabat-sahabat yang kurang jelas, jangan malu untuk bertanya. Sekadar berkongsi apa yang ada. Wallahu A'lam.
Kitab Nahu
Senarai Kitab-kitab Nahu yang perlu dimiliki. Kredit to Mohd Nazrul Abd Nasir. Selanjutnya...
Lagi...[Qasidah] Monolog Kalbu
"Ustaaz bleh masuk burdah lg x, ana nak downlod" "link burdah len ada tak?"
"sedapnya bahasa burdah tu..dalam maksudnya..boleh x anta letak byk lg burdah2 yg menarik?bgus menghayati burdah dr menghayati lagu2 yg melalaikan..."
Ada permintaan dari sahabat-sahabat yang berminat dengan burdah-burdah ni, walaupun bilangan yang mendownload mp3 Da'uuni baru-baru ni sehingga hari ini baru 10. Apapun jazakallahu khairal jazak atas support dan sokongan yang diberikan, doakan moga ana terus istiqomah.
Untuk kali ini ana bawakan Munajat pula iaitu rintihan hamba kepada Tuhannya.
Kalbuku Merintih menyeru namaMu Wahai Tuhanku
Ia berbisik memanggilMu Wahai Tuhan Yang Melimpahkan Hidayah
Engkaulah Tuhanku... Engkaulah Segalanya
Teguhkan.. muliakan dan sucilahkan kalbuku
Lapangkanlah kesempitanku... ampunilah dosa-dosaku
Wahai Tuhanku, sembunyikanlah segala keaibanku
Akhirat nanti ku cuma mengharapkan kesejahteraan
Aku takutkan rasa penyesalan... maka Engkau ampunilah daku
Mencintai Rasulullah ia sebagai penyuluh cahaya hatiku
Memuji Muhammad SAW mendekatkan lagi aku kepadanya
Dialah manusia yang agung, cukup hebat
Dialah sebaik-baik utusan, amat lemah lembut
Akhirat nanti ku cuma mengharapkan kesejahteraan
Aku takutkan rasa penyesalan... maka Engkau ampunilah daku
Sesungguhnya akan berlaku satu hari yang pasti
Maka, bersiap sedialah dengan segala kebajikan
Kemenangan itu hanyalah untuk mereka yang bersiap sedia
dengan sebaik-baik bekalan dan sentiasa berwaspada
Akhirat nanti ku cuma mengharapkan kesejahteraan
Aku takutkan rasa penyesalan... maka Engkau ampunilah daku
Muat turun munajat (.mp3 - 4.89MB)
Indahnya munajat ini.
** Untuk paparan qasidah yang lebih jelas, klik pada imej di atas.
** Disarankan qasidah di atas dijadikan koleksi bersama mp3, klik kanan dan save image as..
Kamusku
"Leceh la budak mesir pakai kamus Arab-Melayu" sindir seorang senior.
"Ustaz, ustaz tu tak bagi kami pakai kamus Tullab. Dia kata tu level budak sekolah menengah boleh la" rintih seorang pelajar baru.
"Kami pi tengok kat maktabah (kedai buku), macam-macam jenis kamus ada. tak tau nak pilih hat mana."
"Satgi kami beli, tak reti nak guna pulak."
Tu situasi biasa, rengekan adik-adik yang baru sampai Tanah Arab.
"Ustaz, macam mana nak guna kamus Arab-Arab nih?"
"Kami tak faham makna, kami buka kamus Arab-Arab nih lagi la tak faham."
"Macam mana nak tau kalimah asal (rootword) untuk satu-satu kalimah tu?"
Jadi lagu tu pulak, dah tak bagi guna kamus Arab-Melayu, depa guna kamus Arab-Arab. Tapi tak selesai plak masalah sebab ada dua punca ;
Pertama ; tak reti nak cari sebab tak tau rootword.
Kedua ; dah jumpa, tapi tak faham makna jugak.
Jadi camna nak buat?
Relax la, baru-baru macam tu la. Manusia ni jenih dia bukan boleh berjalan teruih, kena menyuluq dulu pastu merangkak, baru bleh berjalan. Kita manusia bukan binatang. Faham?
Step by step la.
Jadi untuk kamus ni, sebagai permulaan ana sarankan guna المعجم العربي الأساسي al-Mu'jam at-Arabi al-Asasi (Asasi) keluaran Liga Arab. Ana sampai la nih dok guna yang nih, sebab bahasa dia mudah, simple, up-to-date dan agak menyeluruh. Harga pun tak mahal LE 60 atau lebih kurang RM40 ja.
Bila dah rasa advance sket, boleh la kalau nak guna al-Wajiz atau al-Wasit keluaran Majma' Lughah Arabiah, Kaherah (kira macam DBP kat M'sia). Ana tak berapa minat 2 kamus nih, sebab kurang menarik. Tapi kalau dah tak jumpa dalam Asasi baru ana buka 2 kamus nih.
Kamus-kamus klasik seperti Mu'jam Ain, Lisanul Arab, Jamharah, al-Qamus al-Muhit dsb ana tak berapa nak galakkan sebabkan kalimah-kalimahnya mesti juga klasik. Kamus-kamus ini hanya sesuai untuk dibuat sebagai rujukan bagi menulis bahas (assigment) atau risalah (tesis). Juga sekiranya kita membaca kitab-kitab turath, maka selayaknya kita membuka atau mencari makna dengan kamus turath (klasik) juga. Baru kita boleh faham dengan jelas.
Sebaliknya, kalau kalimah yang kita cari tu merupakan kalimah-kalimah moden yang biasanya berkaitan dengan sains, teknologi, ICT atau sebagainya, kamus yang paling sesuai adalah kamus Arab-Inggeris seperti al-Mawrid.
Kembali kepada dua sebab di atas, dah selesai ka belum masalah tu?
Nak tau jawapannya, try la guna Asasi tu.. Jawapan ada pada anda sendiri.
Wallahu A'lam. Moga bermanfaat.
Santai
Satu situasi hiwar di pasar dalam loghat Arab Mesir. Kredit to Kalghari Network. Selanjutnya...
Lagi...